Continuing my, possibly reckless, exploration into Chinese, I want to discuss the character for the singular pronoun (I, me) wǒ which is the first character shown. Now this is composed of two elements: the one on the left, the 2nd shown, is a pictograph for ‘hand’; the one on the right is a pictograph for ‘halberd’ or ‘lance’. So wǒ is written as a hand holding a halberd…
This seems to me to pose two interesting questions. The first: in what kind of time did this character originate that when anyone, male or female or child, should represent themselves in any text, that they must do so as being armed? The second: what does this indicate about how a modern, literate Chinese person might see himself/herself. Of course, most likely, they just use the character and don’t think about it at all.
I hasten to add that I’m not trying to imply anything here about some kind of inherent agressiveness, but perhaps that there may be some kind of tendency for a person to feel that he or she is a ‘warrior’. Having studied T’ai Chi for several years, I have some understanding of the spiritual values that may underlie this…
Finally, can it be entirely unrelated that one of the core ways that China seems to perceive herself, and thus projects herself to the outside world, is through martial arts…?

